автор: princess_Diana
название: -
жанр: драббл
рейтинг: G
персонажи: Исаак, Хельга
Официантка поглядывала на них с нескрываемым любопытством - такие пары нечасто встречались. Обычно к красивым и хорошо одетым дамам прилагались довольно скучные спутники с солидными бумажниками. А тех девиц, что приходили сюда с красивыми мужчинами, официантка старалась не замечать. Вся ее нелегкая жизнь держалась на незатейливой мечте встретить здесь прекрасного аристократа, который увезет ее в свой замок подальше от грязных тарелок и подносов с едой.
Но не заметить эту даму было невозможно. Было совершенно очевидно, что этот аристократ безнадежно потерян для всех Золушек мира.
читать дальше
название: -
жанр: драббл
рейтинг: G
персонажи: Исаак, Хельга
Официантка поглядывала на них с нескрываемым любопытством - такие пары нечасто встречались. Обычно к красивым и хорошо одетым дамам прилагались довольно скучные спутники с солидными бумажниками. А тех девиц, что приходили сюда с красивыми мужчинами, официантка старалась не замечать. Вся ее нелегкая жизнь держалась на незатейливой мечте встретить здесь прекрасного аристократа, который увезет ее в свой замок подальше от грязных тарелок и подносов с едой.
Но не заметить эту даму было невозможно. Было совершенно очевидно, что этот аристократ безнадежно потерян для всех Золушек мира.
читать дальше
Вопрос: Оцените этот текст по пятибалльной шкале
1. 5 | 20 | (62.5%) | |
2. 4 | 11 | (34.38%) | |
3. 3 | 1 | (3.13%) | |
4. 2 | 0 | (0%) | |
5. 1 | 0 | (0%) | |
Всего: | 32 |
Да, они думают не о любви!
Спасибо, автор!
Диалог я, читатель, слышу вместе с официанткой (и она при этом все еще думает о любви?) или эта героиня уже забыта? В общем, как-то больше вопросов, чем ответов. -)))
А за Исаака и Хельгу спасибо. х)) Этих двоих много не бывает!
Хочу заметить, что в первоисточнике (не будем уж говорить о мировой литературе, но там тоже полно примеров) именно такое построение текста - перескакивание с одной точки зрения на другую в рамках одного абзаца, и зачастую гораздо менее оправданное, чем в этом тексте
Я, собственно, не к тому, что с текстом что-то не так. Скорее, к тому, что текст меня несколько сбил с толку; мировая литература тоже иногда это делает. XDDD Наверное, много говорит обо мне, как о читателе.
Про стиль первоисточника я не хочу здесь говорить, правда. Японская современная литература такая японская. XDD Я даже не уверена, что такое перескакивание - фишка Сунао, а не специфика японской литературы в целом. И не очень готова сейчас об этом говорить. х))
Фило-о-о-ологи. XDDDDDD Только дай начать, что называется. х))))
Я это восприняла как описание точек зрения двух женщин и одного мужчины. И как-то без проблем автоматически разобралась, где чья. То есть мне специально думать об этом не понадобилось... Мне кажется, общая структура текста даёт вполне однозначные подсказки
Спасибо, автор
Спасибо автору)
Этот мне понравился больше всего