автор: Donna Stella
название: -
жанр: драббл
рейтинг: G
персонажи: Паула, авторские
дисклеймер: Все права на мир и персонажей Trinity Blood принадлежат наследникам Есиды Сунао (компании Kadokawa).
примечание курсив автора
конкурсное задание: Паула, автор Spada, ссылка

JESU, UFAM TOBIE (1)
- Chwała na wysokości Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. Chwalimy Cię, błogosławimy Cię, wielbimy Cię, wysławiamy Cię… (2)
Стройная стальноволосая женщина, сидящая на самой дальней скамье, зябко повела плечами и свела края воротника рукой.
Надо было поскромнее одеться. Надо… Но как надо – забылось уже давно. Столько лет…
Одежда – такая же шелуха, как и плоть. Пепел к пеплу, прах к праху. И только дух имеет значение. Только та невесомая, невидимая частица, которая – не от праха.
- Dziękujcie Panu, bo jest dobry, bo jego łaska trwa na wieki! (3)
Сладко ярмо Твое, Господи, и легко Твое бремя… Странно. И даже я, столько лет стоящая на страже Твоей Церкви, не могу до конца понять этих слов. Сладко. Сладко служить. Сладко отдавать Тебе – любовь, силу, жизнь, душу. Легко.
Мы – псы Твои, Господи. Бережем стадо, лаем на пытающихся подойти к нему, бросаемся на врагов его. А от тебя – кусочек бы мяса, прикосновение ладони к голове, да просто кивок – молодец, хорошая собачка, исправно служишь… А нет – и так хорошо. Хозяин есть, хозяин рядом – что еще надо собаке для счастья?
читать дальше
название: -
жанр: драббл
рейтинг: G
персонажи: Паула, авторские
дисклеймер: Все права на мир и персонажей Trinity Blood принадлежат наследникам Есиды Сунао (компании Kadokawa).
примечание курсив автора
конкурсное задание: Паула, автор Spada, ссылка

JESU, UFAM TOBIE (1)
- Chwała na wysokości Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. Chwalimy Cię, błogosławimy Cię, wielbimy Cię, wysławiamy Cię… (2)
Стройная стальноволосая женщина, сидящая на самой дальней скамье, зябко повела плечами и свела края воротника рукой.
Надо было поскромнее одеться. Надо… Но как надо – забылось уже давно. Столько лет…
Одежда – такая же шелуха, как и плоть. Пепел к пеплу, прах к праху. И только дух имеет значение. Только та невесомая, невидимая частица, которая – не от праха.
- Dziękujcie Panu, bo jest dobry, bo jego łaska trwa na wieki! (3)
Сладко ярмо Твое, Господи, и легко Твое бремя… Странно. И даже я, столько лет стоящая на страже Твоей Церкви, не могу до конца понять этих слов. Сладко. Сладко служить. Сладко отдавать Тебе – любовь, силу, жизнь, душу. Легко.
Мы – псы Твои, Господи. Бережем стадо, лаем на пытающихся подойти к нему, бросаемся на врагов его. А от тебя – кусочек бы мяса, прикосновение ладони к голове, да просто кивок – молодец, хорошая собачка, исправно служишь… А нет – и так хорошо. Хозяин есть, хозяин рядом – что еще надо собаке для счастья?
читать дальше
Вопрос: Оцените этот текст по пятибалльной шкале
1. 5 | 7 | (29.17%) | |
2. 4 | 5 | (20.83%) | |
3. 3 | 6 | (25%) | |
4. 2 | 5 | (20.83%) | |
5. 1 | 1 | (4.17%) | |
Всего: | 24 |
Ты взял на себя грехи мира.
Мы можем так мало – взять на себя грех, чтобы наши ближние остались чисты.
Наши клыки – в крови, зато белоснежное руно овец Твоих не будет запятнано алым.
А нам – только ждать прикосновения ласкающей руки . Только уповать на милосердие Твое. На то, что там, за гранью, Ты вспомнишь о нас.
Это квинтэссенция моих представлений, пожалуй.
Спасибо большое, замечательный текст.
конечно, очень силен соблазн - взять персонажа, не случайно заслужившего прозвище Леди Смерть, и сделать из него нервическую барышню с крайне несвойственными ей побудительными мотивами, в результате получив, увы, ООС
потому что Паула с таким, кгхм, слезливым прошлым и Леди Смерть - это либо шизофрения, либо два разных человека, приношу извинения за возможную резкость формулировок
кроме того, у меня большие сомнения вызывает использование польского - равно как и любого другого языка (английского, немецкого и пр)
дело в том, что, судя по всему, языков в мире Ториблы - два. Это
хай-готиквысокая латынь и язык Империи. на всех территориях, которые не являются имперскими, разговаривают на языке, который понимают все без исключения, см RAM III - там на одном языке с чешскими детьми говорит не только уроженец тамошних мест Гавел, но и Авель - сомневаюсь, что он накануне отправки прошел экстренный курс гипнопедии. так что, увы, возможно, это еще и АУкроме того, у меня большие сомнения вызывает использование польского - равно как и любого другого языка (английского, немецкого и пр)
дело в том, что, судя по всему, языков в мире Ториблы - два.
А не могла ли высокая латынь быть языком международного общения, который, скажем, учат с рождения? Потому что как бы разница "Исаак-Айзек" намекает на то, что английский всё-таки есть.
С точки зрения исторического языкознания, конечно, авторская позиция в данном вопросе близка к бреду. Не могут люди, разбросанные на такой большой территории, говорить на одном языке, даже без диалектных различий. Но говорят - оставим это на совести господина Йосида Сунао, который не было филологом, и будем опираться на его тексты.
Вот потому мне и кажется, что языков много, а международного общения - один. Что, в общем, логично.
И хоть убейте - не понимаю, как этим языком могла стать латынь, но это не для обсуждения здесь тема.Слушай - но молитвы они на каком языке читают? На латыни, правильно? Ладно, оставим эту тему. и не будем флудить. Но тема интересная )
хочу напомнить, что молитвы на латыни читают уже две тысячи лет. И это уже в 15 веке было большой проблемой - иначе не было бы товарища Лютера с его Реформацией. Молитвы и разговорный язык невероятно далеки друг от друга. Сомневаюсь, что через тысячу лет будет иначе. "Высокая латынь" в Торибле наверняка больше похожа на итальянский. Все, закрываем обсуждение))))Да не получу я по голове, но - вопрос был задан мне, я и отвечу.
Devona_Shade В тексте нет ни единого указания на существование некого иного языка, за исключением того, на котором публика общается. Опять же, см. выше - и богемские крестьяне, и ватиканские священники без труда понимают друг друга, поскольку говорят на одном языке. Ситуация двуязычия в тексте нигде не упомянута, а имена - ну это естественно, поскольку язык штука вариативная, особенности произношения в каждом регионе будут свои.
Да, в тексте молитвы даются на латыни, даром что текст в целом японский - в католичестве, спешу напомнить, все сакральные тексты (и не только они, кстати) идут на латыни и никак иначе.
Вот если бы автор драбла использовал латинский текст - никаких претензий бы не было. А сейчас я понимаю, что Паула в этой версии не только НЕ инквизитор, но и простите, еще и еретичка?
А вспомним советскую фантастику с Всеобщим Языком и тот же язык эсперанто, как предтечь Всеобщего.Вот хороший текст с тз орфографии, лексики, построения. Радует наличие правильного польского языка. И персонаж получился живым, не картонным. Только.. не та это Паула, которая была известна как Леди Смерть и от чьего холодного голоса в аудиодраме стыла кровь. Фанатичка, но это фанатизм иного толку - горячий, влажный, наверно, чем-то близкий фанатизму крестоносцев из первых двух крестовых походов. Густо так замешанный на набожности и питаемый размышлениями. Это не убийца, а страстный инквизитор-крестоносец, у которого на первом месте вера. И эта вера заменяет логику.
А между тем Паула, имхо, - это ледяной ум, который просчитает все. логика. И страсть у нее проявляется только когда она убивает врагов своей религии. А в остальное время - это расчетливая и местами даже бескомпромиссная ассасинка Церкви.